Zlecenie na tłumaczenie z języka hiszpańskiego na polski, 8-10 stron, Bytom

2025-07-24
EH
Ewa H.
Bytom, Śląskie
osoba prywatna
Zaloguj się lub zarejestruj, aby złożyć ofertę
Miejsce
Bytom, powiat Bytom, Śląskie
Tłumaczenie przysięgłe: nie Język oryginału: hiszpański Język tłumaczenia: polski Liczba stron do przetłumaczenia: 8-10 Tłumaczenie: tekstu Charakter zlecenia: stała współpraca Dodatkowe informacje: Veinte minutos más tarde llegaron dos patrullas de la Guardia Civil de Elizondo. Tras tomarles una breve declaración sobre lo que habían visto abajo, los conminaron a esperar junto al ••••••••••. El resto del dí lo pasaron así, repitiendo su declaración y esperando a que los especialistas fueran llegando a la boca de la gruta. Primero aparecieron los bomberos de Baztán, encargados de bajar y comprobar que, en efecto, había un cadáver. Después, los del Grupo de Montaña de la Guardia Civil, los del Seprona, la Policía Judicial de Guardia Civil desde Pampalona y, a última hora de la tarde, “alguien” que, se rumoreaba, venía asignado desde Madrid. De modo unánime habín pactdo ceder el equipo que ya estaba instalado, por lo menos para la primera comprobación. Los bomberos lo menos para la primera comprobación. Los bomberos lo utilizaron, pero los del GREIM lo rechazaron, mantuvieron sólo parte del andamio, pero sustituyeron las cuerdas por dos de seis mislímetros. Termin realizacji: w ciągu miesiąca
Forma kontaktu
Telefon, Email, Czat
Liczba wyświetleń strony
14
Identyfikator zapytania
16282062

Aby uzyskać dostęp do
danych Klienta załóż konto

Lub

Zaloguj się, aby uzyskać dostęp
do danych Klienta:

Formularz logowania do serwisu Oferteo. Użyj formularza, aby się zalogować. Naciśnij Escape, aby zamknąć okno.

Przypomnij hasło